mr. big under

The word homesick had barely left my mouth when Y sensei organised a girl’s night out. We went to Rajita Italian restaurant which sounds more Indian than Italian does it not? There were five of us. Again, I made the mistake of asking someone what they were going to order and being looked at as if I were a Martian. In Japan, one does not simply order for themselves. Instead, several dishes are ordered to share.

As soon as our two pastas (both spaghetti – as if we hadn’t had enough noodles that week) two pizzas and a side salad were collectively decided, the girl-talk started. Now, I wont even try to document the exact dialogue exchanged as I’m sure you don’t want to read pages and pages of broken English (even thinking about it gives me a headache). So, here are the highlights instead:

We discussed Mr O, the sexy math teacher who we are all secretly in love with but who unfortunately/fortunately for him has a beautiful wife and an adorable toddler. Next, we talked about Mr K aka “Humpty Dumpty” and his very circular appearance and later, Mr H and his pointy eyebrows and super red face. Lastly, we joked about the literal translations of the Kanji which made up their names. A sensei had the most “normal” family name translating to a tranquil title of “blue mountain”. Mr O’s however; appropriately translated to “big under” which as you can imagine, resulted in many an uncontrollable laughter!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s